Tiếng Anh về Giáng sinh

Chỉ còn 3 ngày nữa là đến Giáng sinh, các bạn đã có sự chuẩn bị gì cho riêng mình chưa. Cá nhân tôi đang lên kế hoạch làm một đĩa CD nhạc giáng sinh thật là hay để tặng cho mọi người. Vô tình, tôi tìm được bài này.

I Saw Mommy Kissing Santa Claus

Bài hát dễ thương nhất về Giáng sinh mà tôi đã từng được nghe từ trước đến giờ ! Trong đêm Noel, một cậu nhóc nhìn thấy mẹ mình…thơm ông già Santa Clause, lại còn…thọc lét ông nữa chứ ! Bạn biết cậu ấy nghĩ gì không ? “Bố mình mà thấy cảnh này chắc là sẽ buồn cười lắm đây🙂 “

Đây cũng là một món quà tôi muốn gửi đến những fan của ông vua nhạc Pop. Hãy cũng lắng nghe lời chúc giáng sinh của Michael Jackson khi ấy vẫn còn là một chú nhóc trong nhóm Jackson 5, và cảm nhận lý do tại sao mỗi bài hát được cất lên bởi MJ đều là những tuyệt phẩm nhé.

Lyric:

I saw Mommy kissing Santa Claus
Underneath the mistletoe last night.
She didn’t see me creep
down the stairs to have a peep;
She thought that I was tucked
up in my bedroom fast asleep.
Then, I saw Mommy tickle Santa Claus
Underneath his beard so snowy white;
Oh, what a laugh it would have been
If Daddy had only seen
Mommy kissing Santa Claus last night



Lời dịch của tôi:

Tối qua tớ đã thấy mẹ…thơm ông già noel dưới gốc cây tầm gửi
Mẹ không nhìn thấy mình rón rén xuống cầu thang để nhìn trộm
Bà nghĩ rằng mình đã rúc vào chăn và ngủ khì rồi.

Và rồi…
Mình còn thấy mẹ…thọc lét ông già noel
Dưới bộ râu trắng như tuyết của ông
Ôi buồn cười quá đi mất !
Nếu như bố nhìn thấy
Mẹ đang thơm ông già Noel tối nay…

P/s: Những điều có thể bạn chưa biết về Giáng sinh:

+ 25/12 là giáng sinh🙂

+ Nếu hai đứa hôn nhau dưới cây tầm gửi (mistletoe) vào thời khắc Giáng sinh, xác định là sẽ bên nhau mãi mãi nhé (các cụ bảo thế) Người Scandinavi coi cây tầm gửi là biểu tượng của hòa bình. Trong chiến tranh, nếu quân đội của hai bên gặp nhau dưới một tán cây tầm gửi trong rừng, trận chiến trong ngày lập tức kết thúc và tất cả phải rời qua ngày hôm sau.

Cây tầm gửi lần đầu tiên được phát hiện trên một cành cây bị chim…thả bom vào. Từ Mistletoe, bắt nguồn từ 2 từ: Mistel trong tiếng Anglo-Saxon có nghĩa là “dung” (chất...thải của chim, thú), và Tan có nghĩa là “twig” (cành cây). Không hiểu sao người ta lại dùng cây tầm gửi làm biểu tượng của tình yêu đêm giáng sinh nhỉ ???

+ Sao lại là Xmas ? : Trong tiếng Hi Lạp (Greek), chữ “x” là viết tắt của từ Xristos (Chúa) . “Xmas” có nghĩa là “Christ’s Mass.” (Thánh lễ của chúa Ki tô) Cách viết tắt này phổ biến từ cuối thế kỷ 16. Đêm Giáng sinh là truyền thống của đạo thiên chúa mà.

+ Noel, tiếng Pháp là Noël, có nguồn gốc từ tiếng Latinh nātālis có nghĩa là “ngày sinh”

+ Ông già Noel tiếng Anh là Father Christmas, còn tên ông mới là Santa Claus (ông nhiều tên lắm, Père Noël ở Pháp, Father Christmas Anh, Babbo Natale Ý, Weihnachtsmann Đức, Santa Claus Mỹ, ông già noel hay Ông già tuyết ở…Việt Nam).

+ Khi nói tới ông già Noel thì người ta nghĩ ngay tới chiếc xe trượt tuyết và những chú tuần lộc (reindeer). Tên của chúng lần lượt là: Dasher, Dancer, Prancer, Vixen, Cupid, Donner, Blitzen, và Comet. Chú tuần lộc đặc biệt thứ 9, có nhiệm vụ dẫn đường có chiếc mũi đỏ như một ngọn đèn để soi sáng đường đi, tên là Rudolph.

Ngô Mạnh Linh

No comments:

Post a Comment